惜哀叹忽忽匆匆迅速反通“返”日远指离别家乡日益遥远纡(yū)
惜:哀叹。忽忽:匆匆,迅速。反:通“返”。日远:指离别家乡日益遥远。纡(yū)曲:纡回曲折。离:通“罹”,遭受。沾濡(rú):沾湿。北极:指北极星。沆瀣(hàng xiè):夜间的水气。王夫之《楚辞通释》:“沆瀣,北方清气。”充虚:充饥。朱鸟:即朱雀,星宿名,南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)之总称。太一:指天神中最尊贵的神。象舆:用象牙装饰的车。苍龙:即青龙,星宿名。蚴虬(yòu qiú):
惜:哀叹。忽忽:匆匆,迅速。反:通“返”。
日远:指离别家乡日益遥远。
纡(yū)曲:纡回曲折。离:通“罹”,遭受。沾濡(rú):沾湿。
北极:指北极星。沆瀣(hàng xiè):夜间的水气。王夫之《楚辞通释》:“沆瀣,北方清气。”充虚:充饥。
朱鸟:即朱雀,星宿名,南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)之总称。太一:指天神中最尊贵的神。象舆:用象牙装饰的车。
苍龙:即青龙,星宿名。蚴虬(yòu qiú):行动之貌。左骖(cān):驾在车两旁的两马叫骖,此指左边的骖马。白虎:星宿名,西方七宿(奎、娄、胃、昴、毕、觜、参)之总称。右(fēi):即右骖,右边的骖马。
盖:指车盖。王逸《章句》云:“言己乃立日月之光以为车盖。”玉女:即女宿,二十八宿之一,为玄武七宿(斗、牛、女、虚、危、室、壁)之第三宿。“前朱雀,后玄武”,此以女宿指代玄武,故称“载玉女于后车”。
驰骛(wù),奔走。杳冥:旷远之处。昆仑:山名。
穷极:极端,顶点。神明:指神仙。
丹水:神话中水名。王夫之《楚辞通释》云:“丹水,出昆仑之南,坤维地户也。”大夏:外国名,在西南。据王逸《章句》:“大夏,外国名也,经西南。言己复渡丹水而驰骋,顾见大夏之俗,思念楚国也。”驼:一作驰。
黄鹄(hú):大鸟,仙人所乘,一举千里。王逸《章句》解释这几句云:“言黄鹄养其羽翼,一飞则见山川之屈曲,再举则知天地之圆方。居身益高,所睹愈远也。以言贤者亦宜高望远虑,以知君之贤愚也。”
中国:指中原。回飙:回风,旋风。尚羊:通“徜徉”,安闲漫步。
少原:神话中地名,仙人所居。赤松王乔:即赤松子、王子乔,古代传说中的两个仙人。
调均:调弦。均是古代的一种乐器。称:称赞。清商:歌曲曲调名。
澹然:安适自得的样子。众气:六气。王夫之《楚辞通释》:“呼吸六气以翱翔。”
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读:
- 宠物医师资格证考试科目有哪些[图]
- 副社长的职责[图]
- 求学求职压力大,今年留学生如何应对?[图]
- offer到手还要继续面试吗?[图]
- 十大面试技巧和注意事项[图]
- 女性长期素食易引起不育症状[图]
- 我来教你土茯苓的几种养生吃法[图]
- 什么令女大学生香销玉殒?[图]
- 食疗治风湿[图]
- 害怕癌症复发,有何预防建议?[图]