棘寺:即大理寺,掌管刑狱的最高机构。
大理寺的小官吏王禹偁做这篇文章,希望书写在待漏院的墙壁上,用以劝诫执政的宰相。
黄冈竹楼记
这是王禹偁于真宗咸平二年(999)被贬为黄州刺史时所写的一篇记文。文中除详细描述在竹楼上所能看到的江山形胜景,听到的雨雪琴棋声,足以开阔胸怀外,表现出来的逍遥自然,遨游宇外的愿望,其实是被贬谪后自我平衡的一种方式。末段详述自己被屡屡调动的经历,又慨叹竹楼寿命有限,自己来年不知在何处,更是透出无奈的悲凉。
黄冈之地多竹34,大者如椽。竹工破之,刳去其节34,用代陶瓦,比屋皆然34,以其价廉而工省也。
黄冈:在今湖北黄冈。
刳(kū):削刮。
比屋:家家户户。比,并着,连着。
黄冈地区,翠竹丰茂,大的粗得像椽子。竹工破开它,刮去节疤,用来代替陶瓦,家家户户都用它盖房子,因为竹瓦既便宜又省工。
子城西北隅34,雉堞圮毁34,蓁莽荒秽35。因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑35,幽阒辽敻35,不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调和畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然。皆竹楼之所助也。
子城:城门外的套城,也称“月城”。
雉堞(dié):女城城墙上呈齿状的矮墙,泛指城墙。
蓁(zhēn)莽:野草丛生。
平挹:平视。挹,汲取,看取。江濑(lài):江滩上的急流。