咽:声音低沉呜咽。危石:高大的岩石。
薄暮:傍晚。空潭:澄澈的深渊。曲:曲折幽深处。即香积寺所在处。
安禅:佛家用语,指安静地打坐。毒龙:佛家比喻邪念妄想。
【评析】 这首诗虽然题为“过香积寺”,全诗却不正面写香积寺,只写寻访香积寺的过程,颇有王子猷雪夜访戴的洒脱自适。
首联“不知香积寺,数里入云峰”,诗人不知道香积寺的具体位置,就去寻访,走了数里路,都进入到白云缭绕的云峰,还是不知道香积寺的具体地方。“不知”表现出香积寺的隐蔽幽深。颔联“古木无人径,深山何处钟”,诗人沿着无人小径在参天古木丛里穿行,只听得到远处传来钟声,却还是不知道香积寺在深山哪里。“何处”照应“不知”,颔联写出了环境的幽静。颈联“泉声咽危石,日色冷青松”,泉水在高大的岩石间穿流,发出呜咽之声,夕阳西下,斜晖映在青松上,使人生出寒冷之感,这一联写出了山中环境的幽冷。“咽”、“冷”形容泉声和日色,用语准确,融情入景。
尾联“薄暮空潭曲,安禅制毒龙”,直到傍晚的时候,诗人终于到达香积寺,他看到澄清透彻的潭水,心虑为之一空。经过长时间的寻访,心终于落实下来,于是在潭边打坐,以消除自己的世俗杂念。
这首诗中虽没一字正面写到香积寺,但却领着我们入云峰,过古木,听石间幽泉,看青松斜阳,最后和诗人一起坐到了潭边。至于是否喜欢这冷寂的境界,能否克制内心的欲念,获得心灵的超脱宁静欢喜,则有待于各人了。
送郑侍御谪闽中 高适
谪去君无恨,闽中我旧过。大都秋雁少,只是夜猿多。
东路云山合,南天瘴疠和。自当逢雨露,行矣顺风波。
郑侍御:即姓郑的侍御,其名未详。侍御,指监察御史。谪:降职并外放。
闽中:现在的福建地区。
大都:大概;大抵。
瘴疠:指瘴气。
雨露:比喻皇帝恩泽。