YE CHANG NEWS
当前位置:安康KTV招聘网 > 安康热点资讯 > 安康励志/美文 >  惜哀叹忽忽匆匆迅速反通“返”日远指离别家乡日益遥远纡(yū)

惜哀叹忽忽匆匆迅速反通“返”日远指离别家乡日益遥远纡(yū)

2022-11-26 20:51:24 发布 浏览 787 次

惜:哀叹。忽忽:匆匆,迅速。反:通“返”。

日远:指离别家乡日益遥远。

纡(yū)曲:纡回曲折。离:通“罹”,遭受。沾濡(rú):沾湿。

北极:指北极星。沆瀣(hàng xiè):夜间的水气。王夫之《楚辞通释》:“沆瀣,北方清气。”充虚:充饥。

朱鸟:即朱雀,星宿名,南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)之总称。太一:指天神中最尊贵的神。象舆:用象牙装饰的车。

苍龙:即青龙,星宿名。蚴虬(yòu qiú):行动之貌。左骖(cān):驾在车两旁的两马叫骖,此指左边的骖马。白虎:星宿名,西方七宿(奎、娄、胃、昴、毕、觜、参)之总称。右(fēi):即右骖,右边的骖马。

盖:指车盖。王逸《章句》云:“言己乃立日月之光以为车盖。”玉女:即女宿,二十八宿之一,为玄武七宿(斗、牛、女、虚、危、室、壁)之第三宿。“前朱雀,后玄武”,此以女宿指代玄武,故称“载玉女于后车”。

驰骛(wù),奔走。杳冥:旷远之处。昆仑:山名。

穷极:极端,顶点。神明:指神仙。

丹水:神话中水名。王夫之《楚辞通释》云:“丹水,出昆仑之南,坤维地户也。”大夏:外国名,在西南。据王逸《章句》:“大夏,外国名也,经西南。言己复渡丹水而驰骋,顾见大夏之俗,思念楚国也。”驼:一作驰。

黄鹄(hú):大鸟,仙人所乘,一举千里。王逸《章句》解释这几句云:“言黄鹄养其羽翼,一飞则见山川之屈曲,再举则知天地之圆方。居身益高,所睹愈远也。以言贤者亦宜高望远虑,以知君之贤愚也。”

中国:指中原。回飙:回风,旋风。尚羊:通“徜徉”,安闲漫步。

少原:神话中地名,仙人所居。赤松王乔:即赤松子、王子乔,古代传说中的两个仙人。

调均:调弦。均是古代的一种乐器。称:称赞。清商:歌曲曲调名。

澹然:安适自得的样子。众气:六气。王夫之《楚辞通释》:“呼吸六气以翱翔。”

您可能感兴趣

首页
发布
会员